Tit, Battle of

Tit, Battle of
(1902)
   This refers to the Kel Ahaggar attack on the French expedition, led by Lieutenant Cottenest, with one hundred voluntarily enlisted meharistes. The expedition left In Salah on 23 March 1902 to make a reconnaissance of Ahaggar and inflict a punitive raid on the Kel Ahaggar. No doubt, Tuareg collective memory celebrated with ease how they had destroyed Flatters expedition of 92 men, and they decided to assault the French at the village of Tit, about 40 kilometers north of Tamanrasset. The Kel Ahaggar, consisting mainly of Kel Rela, with many of their Kel Ulli and the Dag Rali, launched a furious assault on the French patrol under the leadership of Moussa Ag Amastane, but the successive attacks faded before the deadly and accurate French weaponry. Over 100 Kel Ahaggar were left dead, while Lieutenant Cottenest suffered 3 dead and 10 wounded.
   The defeat stunned the Kel Ahaggar, and Tuareg notions of invincibility and territorial sovereignty had been shattered. Their submission to France can be dated as beginning from that day. After many instances of Tuareg dissensions and attacks on the French, in 1904, Moussa Ag Amastane rode to In Salah to negotiate peace. In return, the French authorities invested Moussa with the title of amenukal. The submission of the Kel Ahaggar finally enabled France to link up with its Sudanese territories, and on 18 April 1904, it established the frontier between Algeria and French West Africa, passing through Timaiouine, about 565 kilometers to the west-southwest of Tamanrasset. The border deprived the Kel Ahaggar of one of their most valuable pasturelands, the Adrar n'Iforas, as well as a number of allied tribes. Ahaggar's inclusion in the French colonial administration was not without loss to the Tuareg.

Historical Dictionary of the Berbers (Imazighen) . . 2014.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Look at other dictionaries:

  • tit — n 1a. a breast. Various Old Germanic lan guages and late Latin dialects contained related words formed on the root tet or tit (teta in Spanish and teton in French are modern cognates). Teat was, for many centuries, the standard English form; in… …   Contemporary slang

  • Battle of the Spoiling Dyke — The Battle of the Spoiling Dyke, also known as the Battle of the Spoiled Dyke, was a Scottish clan battle that took place in 1578, fought in the Scottish Highlands, between the MacDonalds of Uist and the Clan MacLeod. [http://www.electricscotland …   Wikipedia

  • Kenny Battle — Datos personales Nombre completo Kenneth R. Battle Apodo Kenny , King of the 360 [1] Nacimiento …   Wikipedia Español

  • Ground tit — ground ground (ground), n. [OE. ground, grund, AS. grund; akin to D. grond, OS., G., Sw., & Dan. grund, Icel. grunnr bottom, Goth. grundus (in composition); perh. orig. meaning, dust, gravel, and if so perh. akin to E. grind.] 1. The surface of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ground tit — ground ground (ground), n. [OE. ground, grund, AS. grund; akin to D. grond, OS., G., Sw., & Dan. grund, Icel. grunnr bottom, Goth. grundus (in composition); perh. orig. meaning, dust, gravel, and if so perh. akin to E. grind.] 1. The surface of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • wren tit — ground ground (ground), n. [OE. ground, grund, AS. grund; akin to D. grond, OS., G., Sw., & Dan. grund, Icel. grunnr bottom, Goth. grundus (in composition); perh. orig. meaning, dust, gravel, and if so perh. akin to E. grind.] 1. The surface of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • The Battle Rages On… — Студийный альбом …   Википедия

  • The Battle Rages On... — The Battle Rages On... Studio album by Deep Purple Released July 1993 …   Wikipedia

  • The Battle Rages On — The Battle Rages On… LP, CD Deep Purple Дата выпуска 11 июля 1993 (Англия), 27 июля 1993 (США) Жанр Хард рок …   Википедия

  • The Battle Rages On... — The Battle Rages On… LP, CD Deep Purple Дата выпуска 11 июля 1993 (Англия), 27 июля 1993 (США) Жанр Хард рок …   Википедия

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”